Ram 3500 2017 Manuel du propriétaire (in French) 

Page 491 of 820

MISE EN GARDE!(Suite)
MOTRICES]) s’est allumé. Si vous ne serrez pas le
frein de stationnement, le véhicule pourrait se mettre à
rouler et causer des blessures ou la mort.
NOTA : Ne tentez pas de déplacer le levier lorsque seules
les roues avant ou arrière patinent. Vous risquez ainsi
d’endommager les composants de la transmission.
En mode 4WD LOW (4 roues motrices gamme basse), le
régime du moteur est environ trois fois plus élevé que le
régime aux modes 2WD (2 roues motrices), 4WD AUTO
(4 roues motrices gamme automatique) ou 4WD LOCK
(4 roues motrices bloquées) à une vitesse donnée. Faites
attention de ne pas emballer le moteur et ne dépassez pas
40 km/h (25 mi/h).
Le bon fonctionnement d’un véhiculeà4r oues motrices
nécessite des pneus de même taille, de même type et de
même circonférence pour chacune des roues. Toute diffé-
rence dans la dimension des pneus peut provoquer des
dommages à la transmission.
Comme la conduite en mode 4 roues motrices améliore la
motricité, certains conducteurs ont tendance à effectuer des virages et des arrêts à des vitesses moins sécuritaires. Ne
dépassez pas les vitesses imposées par l’état de la route.
MISE EN GARDE!
Vous ou d’autres personnes pourriez être blessés ou
tués si vous laissez votre véhicule sans surveillance
alors que la boîte de transfert est à la position N
(POINT MORT) et que le frein de stationnement n’est
pas complètement serré. Lorsque la boîte de transfert
est à la position N (POINT MORT), les arbres de
transmission avant et arrière sont dissociés du groupe
motopropulseur et le véhicule peut rouler, même si le
levier de vitesses de la transmission se trouve à la
position P (STATIONNEMENT). Le frein de stationne-
ment doit toujours être serré lorsque le conducteur
n’est pas dans le véhicule.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 489

Page 492 of 820

Procédure de changement de gamme
NOTA :
•Si une des conditions requises pour la sélection d’une
nouvelle position de boîte de transfert n’est pas pré-
sente, le changement de gamme n’est pas effectué. Le
témoin de la position précédente demeure allumé et le
témoin de la nouvelle position sélectionnée continue de
clignoter jusqu’à ce que toutes les exigences de la
position sélectionnée soient remplies.
• Lorsque les conditions de sélection de la nouvelle posi-
tion sont présentes, le témoin de la position actuelle
s’éteint et celui de la position sélectionnée clignote
jusqu’à ce que la boîte de transfert termine le change-
ment de position. Lorsque le changement a été effectué,
le témoin de la position sélectionnée cesse de clignoter et
demeure allumé.
2WD (2 roues motrices) à 4WD AUTO (4 roues motrices
gamme automatique) ou 4WD LOCK (4 roues motrices
bloquées)
Appuyez sur la position voulue du sélecteur de commande
4WD (4 roues motrices) pour effectuer un passage de mode
de la boîte de transfert. Les passages entre les modes 2WD
(2 roues motrices), 4WD AUTO (4 roues motrices gamme automatique) et 4WD LOCK (4 roues motrices bloquées)
peuvent s’effectuer lorsque le véhicule est immobilisé ou
en mouvement. Lorsque le véhicule roule, la boîte de
transfert s’engage et se désengage plus rapidement si vous
relâchez momentanément la pédale d’accélérateur après
avoir sélectionné la position voulue sur le commutateur de
commande. Si le véhicule est immobilisé, le commutateur
d’allumage doit être à la position ON/RUN (MARCHE) et
le moteur doit être en marche ou arrêté. Ce passage ne peut
pas avoir lieu si le commutateur d’allumage se trouve à la
position ACC (ACCESSOIRES).
NOTA :
Le système à quatre roues motrices ne permet pas
les passages entre les modes 2WD (2 roues motrices), 4WD
AUTO (4 roues motrices automatique) et 4WD LOCK
(4 roues motrices bloquées) si les roues avant et arrière
patinent (aucune adhérence). Dans ce cas, le témoin de la
position choisie clignote et le témoin de la position d’ori-
gine demeure allumé. Pendant ce temps, réduisez votre
vitesse et cessez tout patinage des roues pour terminer le
changement de mode.
490 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 493 of 820

2WD (2 roues motrices) ou 4WD AUTO (4 roues motrices
gamme automatique) ou 4WD LOCK (4 roues motrices
bloquées) à 4WD LOW (4 roues motrices gamme basse)
NOTA :Lorsque vous passez au mode 4WD LOW (4 roues
motrices gamme basse) ou que vous quittez ce mode, un
bruit provenant des pignons peut se produire. Il s’agit d’un
phénomène normal, qui n’a aucune incidence vis-à-vis du
véhicule ou de ses occupants.
Vous pouvez changer de mode lorsque le véhicule roule à
une vitesse comprise entre 3 et 5 km/h (2 et 3 mi/h) ou
lorsqu’il est complètement immobilisé. Utilisez l’une des
méthodes suivantes :
Méthode préférée
1. Lorsque le moteur est en marche, ralentissez le véhicule à une vitesse de3à5km/h (2 à 3 mi/h).
2. Mettez la transmission au POINT MORT (N).
3. Tout en roulant, appuyez sur la position voulue du sélecteur de commande de la boîte de transfert.
4. Lorsque le témoin de la position voulue est allumé (il ne clignote pas), replacez la transmission en prise. Autre méthode
1. Immobilisez complètement le véhicule.
2. Lorsque le commutateur d’allumage est à la posi-
tion ON (MARCHE) et que le moteur est en marche,
placez le levier de vitesses de la transmission à la
position N (POINT MORT).
3. Appuyez sur la position voulue du sélecteur de com- mande de la boîte de transfert.
4. Lorsque le témoin de la position voulue est allumé (il ne clignote pas), replacez la transmission en prise.
NOTA :
• Si les étapes 1 ou 2 de l’une ou l’autre des méthodes ne
sont pas correctement effectuées ou s’il se produit une
anomalie lors de la sélection, le témoin de position de
mode choisie clignotera continuellement pendant que le
témoin de position de mode de départ demeurera al-
lumé tant que toutes les conditions ne sont pas présen-
tes.
• Le commutateur d’allumage doit se trouver à la position
ON/RUN (MARCHE) pour que le changement ait lieu
et pour que les témoins de position soient fonctionnels.
Si le commutateur d’allumage ne se trouve pas à la
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 491

Page 494 of 820

position ON/RUN (MARCHE), le changement n’aura
pas lieu et aucun témoin ne s’allumera ou ne clignotera.
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE
(MODÈLES 1500) – SELON L’ÉQUIPEMENT
Description
Le système de suspension pneumatique offre une correc-
tion d’assiette en tout temps ainsi que la capacité de
réglage de la hauteur du véhicule en appuyant sur un
bouton.
1 – Bouton fléché vers le haut
2 – Bouton fléché vers le bas
3 – Témoin du mode d’entrée et de sortie (défini par l’utilisateur)
4 – Témoin de garde au sol normale (défini par l’utilisateur)
5 – Témoin hors route 1 (défini par l’utilisateur)
6 – Témoin hors route 2 (défini par l’utilisateur)
NOTA :Le véhicule passe automatiquement au mode
aérodynamique lorsque la vitesse du véhicule demeure
entre 100 km/h (62 mi/h) et 106 km/h (66 mi/h) pendant
plus de 20 secondes ou si la vitesse du véhicule dépasse
106 km/h (66 mi/h).
Commutateur de suspension pneumatique
492 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 495 of 820

•Garde au sol normale (NRH) – Il s’agit de la position
courante de la suspension et elle est utilisée pour la
conduite normale.
• Hors route 1 (OR1) (élève le véhicule environ 26 mm
[1 po]) – Cette position doit être la position principale
pour la conduite hors route jusqu’à ce que la position
Hors route 2 (OR2) soit requise. Vous obtiendrez une
conduite plus stable et confortable. Pour passer à la
position OR1 (HORS ROUTE 1), appuyez une fois sur le
bouton fléché vers le Haut à partir de la position NRH
(GARDE AU SOL NORMALE) lorsque la vitesse du
véhicule est inférieure à 56 km/h (35 mi/h). En posi-
tion OR1 (HORS ROUTE 1), si la vitesse du véhicule
demeure entre 64 km/h (40 mi/h) et 80 km/h (50 mi/h)
pendant plus de 20 secondes ou si la vitesse dépasse
80 km/h (50 mi/h), le véhicule est automatiquement
abaissé à la position NRH (GARDE AU SOL NOR-
MALE). La position Hors route 1 (OR1) peut ne pas être
disponible en raison de la charge utile du véhicule; un
message s’affiche à l’écran du groupe d’instruments
lorsque cela se produit. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez le paragraphe « Affichage du
groupe d’instruments » de la section « Instruments du
tableau de bord ». •
Hors route 2 (OR2) (élève le véhicule environ 51 mm
[2 po]) – Cette position doit être utilisée uniquement
pour la conduite hors route lorsqu’une garde au sol
maximale est requise. Pour passer à la position OR2
(HORS ROUTE 2), appuyez deux fois sur le bouton
fléché vers le Haut à partir de la position NRH (GARDE
AU SOL NORMALE) ou une fois à partir de la posi-
tion OR1 (HORS ROUTE 1) lorsque la vitesse du véhi-
cule est inférieure à 32 km/h (20 mi/h). En position OR2
(HORS ROUTE 2), si la vitesse du véhicule dépasse
40 km/h (25 mi/h), la hauteur de véhicule est automa-
tiquement abaissée à la position OR1 (HORS ROUTE 1).
La position Hors route 2 (OR1) peut ne pas être dispo-
nible en raison de la charge utile du véhicule; un
message s’affiche à l’écran du groupe d’instruments
lorsque cela se produit. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez le paragraphe « Affichage du
groupe d’instruments » de la section « Instruments du
tableau de bord ».
AVERTISSEMENT!
Si le véhicule est en mode de réglage HORS ROUTE 1
ou HORS ROUTE 2, portez attention aux environs
(Suite)
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 493

Page 496 of 820

AVERTISSEMENT!(Suite)
immédiats, car la garde au sol pourrait ne pas être
adéquate dans certaines zones et vous risqueriez d’en-
dommager le véhicule.
• Mode aérodynamique (abaisse le véhicule d’environ
15 mm [0,6 po]) – Cette position permet d’améliorer
l’aérodynamisme du véhicule en abaissant le véhicule.
Le véhicule passe automatiquement au mode aérodyna-
mique lorsque la vitesse du véhicule demeure entre
100 km/h (62 mi/h) et 106 km/h (66 mi/h) pendant plus
de 20 secondes ou si la vitesse du véhicule dépasse
106 km/h (66 mi/h). Le véhicule passe du mode aéro-
dynamique au mode NRH (GARDE AU SOL NOR-
MALE) si la vitesse du véhicule demeure entre 48 km/h
(30 mi/h) et 56 km/h (35 mi/h) pendant plus de
20 secondes ou si la vitesse du véhicule est inférieure à
48 km/h (30 mi/h). NOTA :
Le mode aérodynamique peut être désactivé au
moyen des réglages du véhicule à l’écran du groupe
d’instruments lorsque le véhicule est équipé du système
Uconnect 3.0 ou au moyen de la radio de votre système
Uconnect lorsque le véhicule est équipé du système
Uconnect 5.0, 8.4A ou 8.4 AVEC NAVIGATION. Consultez
le paragraphe « Affichage du groupe d’instruments » dans
la section « Instruments du tableau de bord » ou « Panneau
d’instruments » dans la section « Réglages du système
Uconnect » pour obtenir de plus amples renseignements.
• Mode d’entrée et de sortie (abaisse le véhicule environ
51 mm [2 po]) – Cette position permet d’abaisser le
véhicule pour faciliter l’entrée et la sortie des passagers
ainsi que d’abaisser l’arrière du véhicule pour faciliter le
chargement et le déchargement de la marchandise. Pour
accéder au mode d’entrée et de sortie, appuyez une fois
sur le bouton fléché vers le Bas à partir de la posi-
tion NRH (Garde au sol normale) lorsque la vitesse du
véhicule est inférieure à 53 km/h (33 mi/h). Lorsque la
vitesse du véhicule est inférieure à 24 km/h (15 mi/h), la
hauteur du véhicule s’abaisse. Si la vitesse du véhicule
demeure entre 24 km/h (15 mi/h) et 40 km/h (25 mi/h)
pendant plus de 60 secondes, ou si la vitesse du véhicule
dépasse 40 km/h (25 mi/h), le mode d’entrée et de sortie
est annulé. Pour revenir au mode de hauteur normale,
494 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 497 of 820

appuyez une fois sur le bouton fléché vers le Haut en
mode d’entrée et de sortie, ou conduisez le véhicule à
une vitesse supérieure à 24 km/h (15 mi/h). Le mode
d’entrée et de sortie peut ne pas être disponible en raison
de la charge utile du véhicule; un message s’affiche à
l’écran du groupe d’instruments lorsque cela se produit.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez
le paragraphe « Affichage du groupe d’instruments » de
la section « Instruments du tableau de bord ».
NOTA : Vous pouvez accéder au mode d’entrée et de sortie
au moyen de votre télécommande afin de faciliter l’entrée
et le chargement. Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments, consultez le paragraphe « Un mot au sujet de vos
clés » dans la section « Avant de démarrer votre véhicule ».
AVERTISSEMENT!
En mode de réglage ENTRÉE-SORTIE, portez attention
aux environs immédiats, car la garde au sol pourrait ne
pas être adéquate dans certaines zones et vous risque-
riez d’endommager le véhicule. Le contact doit être établi ou le moteur doit être en marche
pour toutes les modifications sollicitées par l’utilisateur
concernant le système. Lors de l’abaissement du véhicule,
toutes les portières doivent être fermées. Si une portière est
ouverte à n’importe quel moment alors que le véhicule
s’abaisse, la modification ne s’effectuera pas tant que la
portière est fermée.
Ce système utilise une séquence de soulèvement et d’abais-
sement qui prévient l’éclairage inadéquat des phares en cas
de circulation en sens inverse. En soulevant le véhicule,
l’arrière du véhicule s’élève d’abord, puis l’avant. En
abaissant le véhicule, l’avant du véhicule s’abaisse d’abord,
puis l’arrière.
Après l’arrêt du moteur, vous pourriez constater que le
système de suspension pneumatique fonctionne briève-
ment, ceci est normal. Le système corrige la position du
véhicule pour assurer une apparence appropriée.
Pour faciliter le remplacement d’une roue de secours, le
système de suspension pneumatique est muni d’une fonc-
tion qui permet de désactiver le système de mise à niveau
automatique. Pour obtenir de plus amples renseignements,
consultez le paragraphe « Affichage du groupe d’instru-
ments » de la section « Instruments du tableau de bord ».
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 495

Page 498 of 820

NOTA :Si le véhicule est muni d’une radio à écran tactile,
toutes les fonctions d’activation et de désactivation de la
suspension pneumatique doivent être effectuées au moyen
de la radio. Consultez le paragraphe « Réglages du système
Uconnect » dans la section « Instruments du tableau de
bord » pour obtenir de plus amples renseignements.
MISE EN GARDE!
Le système de suspension pneumatique utilise de l’air à
haute pression pour activer le système. Pour éviter de
vous blesser ou d’endommager le système, consultez votre
concessionnaire autorisé pour tout entretien du système.
Modes de suspension pneumatique
Le système de suspension pneumatique comporte plu-
sieurs modes pour protéger le système dans des situations
particulières :
AERO Mode (Mode AÉRODYNAMIQUE)
Pour améliorer l’aérodynamisme, le système de suspension
pneumatique est doté d’une fonction qui permet au véhi-
cule de passer en hauteur aérodynamique automatique-
ment. Pour obtenir de plus amples renseignements, consul-
tez le paragraphe « Affichage du groupe d’instruments »
de la section « Instruments du tableau de bord ». NOTA :
Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en
marche.
Mode pneu-cric
Pour faciliter le remplacement d’une roue de secours, le
système de suspension pneumatique est muni d’une fonc-
tion qui permet de désactiver le système de mise à niveau
automatique. Consultez le paragraphe « Affichage du
groupe d’instruments » dans la section « Instruments du
tableau de bord » ou « Réglages du système Uconnect »
dans la section « Instruments du tableau de bord » si le
véhicule est équipé d’une radio à écran tactile, pour obtenir
de plus amples renseignements.
NOTA : Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en
marche.
Transport Mode (Mode transport)
Pour faciliter le remorquage sur un camion-plateau, le
système de suspension pneumatique est muni d’une fonc-
tion qui permet au véhicule de passer en mode de hauteur
à l’entrée et à la sortie et de désactiver le système de mise
à niveau automatique. Consultez le paragraphe « Affichage
du groupe d’instruments » dans la section « Instruments
du tableau de bord » ou « Réglages du système Uconnect »
496 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 499 of 820

dans la section « Instruments du tableau de bord » si le
véhicule est équipé d’une radio à écran tactile, pour obtenir
de plus amples renseignements.
NOTA :Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en
marche.
Wheel Alignment Mode (Mode de réglage de la géomé-
trie)
Avant d’effectuer le réglage de la géométrie, ce mode doit
être activé. Consultez le paragraphe « Affichage du groupe
d’instruments » dans la section « Instruments du tableau
de bord » ou « Réglages du système Uconnect » dans la
section « Instruments du tableau de bord » si le véhicule est
équipé d’une radio à écran tactile, pour obtenir de plus
amples renseignements.
NOTA : Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en
marche. Mode de protection
Afin de « protéger » le système de suspension pneumati-
que, le véhicule passe au mode de protection lorsqu’il n’est
pas possible d’obtenir une mise à niveau de la charge. Il
peut être nécessaire de conduire le véhicule pour éteindre
le témoin du mode de protection à l’écran du groupe
d’instruments.
NOTA :
Ce mode est automatique et ne peut être sélec-
tionné.
Messages à l’affichage du groupe d’instruments
En présence des conditions appropriées, un message s’af-
fiche à l’écran du groupe d’instruments. Pour obtenir de
plus amples renseignements, consultez le paragraphe « Af-
fichage du groupe d’instruments » de la section « Instru-
ments du tableau de bord ».
Un carillon retentit lorsqu’une anomalie du système est
détectée.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 497

Page 500 of 820

Fonctionnement
1 – Bouton fléché vers le haut
2 – Bouton fléché vers le bas
3 – Témoin du mode d’entrée et de sortie (défini par l’utilisateur)
4 – Témoin de garde au sol normale (défini par l’utilisateur)
5 – Témoin hors route 1 (défini par l’utilisateur)
6 – Témoin hors route 2 (défini par l’utilisateur)
Les témoins3à6s’allument pour indiquer la position
actuelle du véhicule. Les témoins clignotants indiquent une position que le système prévoit atteindre. Lors du soulè-
vement, si plusieurs témoins clignotent, le témoin cligno-
tant le plus haut est la position que le système prévoit
atteindre. Lors de l’abaissement, si plusieurs témoins cli-
gnotent, le témoin allumé en continu le plus bas est la
position que le système prévoit atteindre.
Si vous appuyez une fois sur le bouton fléché vers le haut,
la suspension se déplace une position plus élevée de la
position actuelle, pourvu que toutes les conditions soient
présentes (par exemple, la clé de contact est à la position
ON/RUN (MARCHE), le moteur tourne, la vitesse est
en-dessous du seuil, etc.). Le bouton fléché vers le haut
peut être enfoncé plusieurs fois. À cet effet, chaque fois que
vous appuyez sur le bouton, le niveau sollicité s’élève
d’une position jusqu’à la position maximale de OR2 (HORS
ROUTE 2) ou la position la plus élevée permise selon les
conditions actuelles (par exemple, la vitesse du véhicule,
etc.).
Si vous appuyez une fois sur le bouton fléché vers le bas, la
suspension se déplace une position plus basse de la posi-
tion actuelle, pourvu que toutes les conditions soient
présentes (par exemple, la clé de contact est à la position
ON/RUN (MARCHE), le moteur tourne, les portières sont
fermées, la vitesse est en-dessous du seuil, etc.). Le bouton
fléché vers le bas peut être enfoncé plusieurs fois. À cet
Commutateur de suspension pneumatique
498 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page:   < prev 1-10 ... 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 511-520 521-530 531-540 ... 820 next >